Открытый педагогический форум

Воспитание

Гуманитарное

Естественно-математическое

Дошкольное и начальное школьное образование

Коррекционная педагогика

О журнале, Редакция, Архив

Раскрытие творческого потенциала учащихся посредством коммуникативного обучения иноязычной культуре

Автор:
Волошина Валентина Викторовна

Аннотация:

Данная статья посвящена раскрытию творческого потенциала учащихся посредством коммуникативного обучения иноязычной культуре. В статье рассматриваются актуальность данной проблемы и необходимые приёмы и методы для развития коммуникативных навыков, а также результативность данной методической системы. Целью коммуникативного обучения является создание условий речевого общения, позволяющих так построить учебный процесс, чтобы каждый учащийся мог почувствовать, осознать себя творческой личностью, мог свободно ориентироваться в окружающем мире.
Задачами коммуникативного обучения являются выработка навыков общения на основе принципов коммуникативности и обучение иноязычной культуре в диалоге культур. Практическое значение работы состоит в возможности использования этой системы учителями разных предметов. Используя эту технологию, учитель получает возможность расширить рамки учебного предмета от механического заучивания лексических и речевых единиц до диалога культур,

Статья:

За последнее десятилетие кардинально изменилось экономическое пространство нашей страны, ее политическое устройство, а, следовательно, изменился и социальный заказ современной школе. [Сегодня требуются люди, владеющие информационными технологиями и знающие хотя бы два иностранных языка на коммуникативном уровне. А знание двух, трех языков, несомненно, повышает конкурентоспособность личности на рынке труда. Отсюда следует, что современная школа организует учебный процесс в соответствии  с социальным заказом. На первый план выходит технология обучения иностранному языку на коммуникативной основе.][i]

Коммуникативное обучение ориентировано на раскрытие и развитие творческого потенциала личности и строится таким образом, что непосредственная деятельность учеников, их опыт, мировоззрение, учебные и внеучебные интересы и склонности, их чувства, жизненные ориентиры находятся в постоянном процессе актуализации. Это позволяет педагогу процесс обучения сделать процессом общения. Здесь на первый план выходят ключевые понятия: «иноязычная культура» и «коммуникативность».

[Под иноязычной культурой подразумевается та часть общей культуры, которую способен дать человеку процесс коммуникативного обучения иностранному языку в учебно-познавательном и развивающем аспектах.

Коммуникативность – это методологический принцип построения процесса обучения, согласно которому, где это целесообразно и возможно, процесс обучения строится адекватно процессу общения, то есть как его модель.][ii]

Целью коммуникативного обучения является создание условий речевого общения, позволяющих:

-формировать у учениц ценностно-ориентированное отношение к иноязычной культуре;

-самореализовать и самоактуализировать личность в условиях учебного процесса;

-раскрыть творческий потенциал учащихся;

[Не случайно, что учителя, которые перешли к коммуникативному обучению редко обращаются к традиционной форме проведения урока. От театра одного актёра, где учитель берёт на себя 90% нагрузки, он постепенно разделяет её с учениками, которые переходят из « объектов» в «субъектов».][iii]

Важное значение в организации учебного процесса имеет инструментарий, которым пользуется учитель в своей работе. Учение начинается с ознакомления с учебным материалом. Затем необходима тренировка, и, наконец, применение сформированных навыков.

На этапе ознакомления учащихся с материалом мною используются условно-речевые упражнения, которые служат для отработки употребления новой лексики до уровня автоматизма:

·         трансформация – каждое предложение с новыми лексическими единицами должно прозвучать во всех его речевых вариантах (утвердительном, отрицательном, вопросительном, в повелительном наклонении, в другом лице, числе и т.д.);

·         имитация прием «цепочка» - I adore “The Beatles”. And you?

Я обожаю «Битлз», а ты?

·      подстановка I `d like to take… with me. Insurance – страховка.

Я бы хотела взять… с собой.

На этапе тренировки совершенствования умений использую приемы, целью которых является подготовленная диалогическая, полилогическая речь с выходом на монологическую. Для этого использую коммуникативные ситуации. При их разработке четко определяю коммуникативную задачу, обеспечиваю языковым и речевым материалом, организовываю поиск нужной информации для выполнения задания, стимулирую мотивацию учения, развиваю у учащихся способности к самопознанию и самовыражению, воспитываю креативное отношение в решении поставленной задачи.

Я разработала каталог коммуникативных задач по различным темам учебного курса. Например:

You are a correspondent. Interview a pop-star.

Выкорреспондент, возьмите интервью у поп-звезды.

You are a famous sportsman. Share your secrets about your life in sport.

Вы – знаменитый спортсмен. Расскажите о своей жизни в спорте.

Коммуникативные ситуации использую не только при обучении говорению, но и при совершенствовании умений в других видах речевой деятельности.

Аудирование:

«немое письмо» – прослушайте текст, затем нарисуйте то, услышали;

«диктор» – учащиеся прослушивают текст, определяют тему, отбирают ключевые слова, чертят схемы, заполняют таблицы, затем по своим записям воспроизводят речь «диктора»; провожу конкурс на лучшего «диктора».

Письмо:

К нам пришло письмо из Британии от нашего знакомого Дэвида, но что-то случилось на почте, там был пожар и письмо местами прожжено, нужно восстановить его и написать ответ» (письмо прожжено как раз в тех местах, где надо восстановить глагольную форму).

Чтение:

·         дайте название тексту;

·         определить основную мысль текста;

·         прочитай письмо другу;

·         чтобы ты сделал на месте главного героя?

·         заполни таблицу.

Для отработки языкового материала использую опоры:

ФСТ (функционально-смысловые таблицы) – построены таким образом, что позволяют облегчить учащимся нахождение слова, необходимого ему в данный момент для выражения его мысли и построить свое высказывание.

Функциональные схемы – они позволяют правильно построить общение:

а/ обмен мнениями;

б/ спор;

в/ тезис - аргумент – резюме.

Эта схема используется для построения законченного высказывания. Например: ”Погода сегодня хорошая, так как светит солнце, поэтому я пойду гулять в парк”.

Для создания условий активной совместной деятельности в разных учебных ситуациях, чтобы увеличить время говорения каждого ученика использую следующие приемы:

Jig saw – «метод пилы». Этот прием очень экономичен. Учащиеся читают 1 текст или обсуждают 1 проблему в группе, а затем, благодаря рокировке участников групп, происходит смена речевых партнеров, в результате которой объем новой информации увеличивается и значительно повышается уровень коммуникативности, развивается степень самостоятельности участников ситуативного общения.

«Круг в круге» - цель этого приёма – извлечение и обмен информацией. Учащиеся образуют внутренний и внешний круги. Внутренний круг стоит на месте, а внешний движется, что позволяет неоднократно сменить речевого партнера.

«Две линии» - учащиеся делятся на две группы, становятся лицом к лицу, образуя две шеренги. Одна шеренга стоит на месте, другая движется. Учащиеся общаются одновременно в соответствии с поставленной коммуникативной задачей.

«Вечеринка» (Cocktail party) - свободное хождение. Получив коммуникативную задачу, учащиеся свободно ходят по классу, обмениваясь информацией, своими мыслями или добывают информацию. Этот прием стимулирует самостоятельность, повышает интерес к изучению иностранного языка.

«Пирамида» - задача этого приема прийти к единому мнению, развить умение убедить собеседника. Учащиеся обсуждают проблему вначале в парах, затем в группах, далее – в коллективе и в итоге приходят к консенсусу.

Во взаимодействии с учащимися  использую следующие  способы общения: [интерактивный – взаимодействие учителя и учащихся на основе какой-либо деятельности помимо учебной; перцептивный – восприятие друг друга как личностей, а не в статусе учителя и ученика; информационный – учащиеся и учитель обмениваются своими мыслями и чувствами, а не фонемами, словами, грамматическими структурами.][iv]

Еще один интересный, на мой взгляд, прием: Public speech. Учащимися самостоятельно  готовится публичное выступление по определенной проблеме. Выступление должно включать в себя обязательные компоненты: обращение, акцентуация проблемы, возможные пути ее решения, резюме.

Спикер должен хорошо знать особенности аудитории, владеть способами ее активизации, уметь использовать разные стили устной речи.

Для раскрытия и развития творческого потенциала учащихся эффективным педагогическим средством являются внеклассные занятия по предмету: викторины, спектакли, фестивали. В гимназии действует клуб любителей английского языка «Эльдорадо». Результат занятий в клубе - это творческая раскрепощенность, расширение лексического запаса, развитие коммуникативных умений учащихся, развитие их творческого потенциала.

В результате на уроках стали происходить дискуссии по проблемам, учащиеся смело высказывают свое мнение, защищают точку зрения;

происходит понимание особенностей и структурных закономерностей в составлении диалогов, полилогов.

В дальнейшем я считаю необходимым:

- создание англоязычной среды в обучении учащихся

·         посредством организации встреч с англо-говорящими людьми, которые в условиях маленького города не всегда представляется возможным;

·         организации поездок в англоговорящие страны;

·         организации переписки с учащимися англоязычных стран;

·         участие в различных конкурсах, олимпиадах, смотрах, конференциях ;

- создание ситуации успеха для учащихся различных категорий (не гуманитариев, с математическим складом ума, психологически трудно идущими на общение, с плохой памятью и т.д.);

- использование продуктивных образовательных технологий: технология развития критического мышления, «Мудрые совы», рефлексивные технологии, модераторские методики.

 

Литература:

 

1 Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. МГУ, 2008, - 352 с.

2 Пассов, Е.И. Урок иностранного языка в школе. М.: Феникс, Глосса – Пресс, 2010, - 640 с.

3 Кульневич, С.В., Лакоценина, Т.П., Современный урок. Ростов-на-Дону: Учитель, 2004, - 288 с.

4 Пассов, Е.И Коммуникативный метод обучения иностранному языку. М.: Просвещение, 1985, - 287 с.



 

 

                                       

 

Приложения


© ООО «Школьная Пресса» 2002-2010